Ansaldo - Equipaggiamenti filoviari

Contenuto

Ansaldo - Equipaggiamenti filoviari
Titolo originale
"Ansaldo S.A. - Equipaggiamento di comando Tipo AMF 2"
Tipologia
Opuscolo a stampa
Descrizione
Opuscolo in lingua italiana, francese, inglese e spagnola sugli equipaggiamenti filoviari di comando Ansaldo tipo AMF 2
Data testuale
1933
Data topica
Bergamo (Istituto Italiano d'arti Grafiche)
Consistenza
1 opuscolo (pp. 8) + 2 copie
Stato di conservazione
Buono
Soggetto produttore
Ansaldo (1853 - ***)
Identificativo
OP.000048
Collocazione
Opuscoli, b. 3, f. 7
contenuto
ANSALDO
EQUIPAGGIAMENTI FILOVIARI

ÉQUIPEMENTS POUR TROLLEYBUS
TERIOS REN USTE QUUINEPIMIETNMES
ETQUURIRE DIST RIASRTAS TERIOMEL EN BA1U8S

EQUIPAGGIAMENTO DI
COMANDO - TIPO AMF 2

ÉQUIPEMENT DE CONTRÒOLE
TYPE “AMF 2”

“ AMF 2° TYPE CONTROL EQUIPMENT
EQUIPO DE MANDO - TIPO AMF 2

2 e. ° o
NITONDAZIONE I sNSALDO)







Limporlanza assunia dai veitoli filoviari, per i loro notevoli vaniaggi au-
farchici e di esercizio, ha resa necessaria la creazione di nuovi sistemi di
equipaggiamento il più possibile aderenti alle necessità reali di questo
genere di servizio è

Una di queste caratteristiche realizzazioni è l equipaggiamento " ANSALDO
tipo AMF 2‘ per il comando di una vettura azionata da un motore doppio
o da due singoli separati cen accelerazione automatica variabile e fre
natura reostatica regolabile In tale tipo di equipaggiamento il controller
principale viene azionato elettropneumaticamente, mediante un servomo-
fore che manovra mediante camme i contattori di esclusione delle resi-
stenze di avviamento e frenatura, il servomotore essendo comandato au-
tomaticamente dai due pedali di avviamento e di frenatura, con linterpo-

sizione di un relè di accelerazione regolabile a volontà del guidatore.

car ozone FNSALDI
Qualità con del sistema di comando Ansaldo” tipo AMP 2 sono

4) La manovra meccanica dei contattori mediante camme, ciò che assi

cura l'esatia sequenza e l'invariabilità dei circuiti in ogni condizione, ot
fenute semplificando i circuiti stessi ed eliminando la maggior parie dei

contatti di blocco, necessari nei sistemi di comando a contattori singoli.

BI Comando dell'avviamento e comando della frenatura riuniti in un unico
complesso Questa è unutile innovazione rispetto agli equipaggiamenti
filoviari di tipo analogo costruiti sino ad oggi, nei quali per l'avviamento
e la frenatura erano impiegati due controller principali distinti, di peso ed
ingombro complessivamente più elevato, con conseguente maggiorazione
del numero e della lunghezza dei cavi di collegamento, maggiore possi-
bilità d'inconvenienti per il maggior numero degli organi motori necessari

e richiedenti quindi una manutenzione più onerosa.



pere, 1__o





L'importance atteinte par les trolleybus, qui presentent de remarquables qualités par rapport & l'indépendance économigue
niglionale et è lexplcitation, se fait de plus en plus considérable; cela a cs ara création dio nouveaux svstèmes d éaui
pements lo plus possible correspondanis aux nécassités réelles d'un tel ai

do cos caraciérialiques réallaations est consiliuéo' par l'équipement " "ANSALDO. irpe AMF 2" pour le contréle d'un
ltolleybus aclionné par un moleur à doux collecieurs ou pur deux moleurs séparés, avec accélération automatique va-
riable et freinage risostalique regiable. Dans un tel trpe dequipement, le contrèleur principal est actionné éleciropneuma-
tiquement, cu moven d'un sorvomoleur qui produ! au moven do camos la formature des coniacisurs d'exclusion des resi
stances de démarraue ei de frelnage ; le servomoleur est è son tour commendé aulomatiquement par les deux pédales de
selon la volonté du watlman.



démarrage ei de ireinage avec l'inlerposition. d'un relais d

CARACTERISTIQUES

Les qualilés saillantos du sysièmo do coniròlo " ANSALDO AMF 2” sont les sulvanies



al La manoeuvro mécanique des contacteurs osi olfeciuéa au moven' do canes, ce qui assuro dans lout xcctitude.



de la séquence si l'invariabilité des circuils celle qualità est oblenue en simpliliani les circuils memes et par Teolo di
la plupart des blocages, qui sont indispensables dans les systèmes de contréle è interrupteurs individuels.

b La commande du demarrage et la commande du ireinage soni réunies dans un ensemble unique, Cela repràsente uno
innovation très avantageuse pdr rapport aux équibements jusaulici consirulis. Fans cos derniers on emplovail pour le
demurrage el le lreinage doux contrdloure principaux distineis, dont le poids ei l'encombrement éiaieni en iciol plus élevés
il en resulicil un nozibre plus é!evé el une lengueur considérablement plus grande des cables de connexion e! la possibi
lite d'inconvénients et les Itas d'enirellen éiaient beaucoup plus élevés è cause des nombreux organes moleure!nécossalros.



Trolleybuses alforà remarkable savings in operation; fhis expleina their incroasing importance and tho opporlunily ci de
veloping new control equipments, which are to be, as far as possibio, consisieni wilì {he real necessilies ot Ihis kind oi
One of ihe aloresaid dislinquished developments is the " ANSALDO AMF 2” equipment, for the control ol a bus driven by a
double-motor er by iuo separate single motors, wlîh variable automatic acceleralion and adiustable rasostalic braking
In this type oi equipment tho main controller is electrical and pneumalicaliv operated by means o! a servomotor
conttolling Ibrough cams, the ‘coniaciors eulling cul Ihe starling and braking resistances; the servemetor is automatically
operated by the two pedals (viz. starting pedal and braking pedal) through interpostilon cl an acceleration relay which may

È pf by the operator
IS FONDAZIONE FNSALDO

al Mdfenicol drive of contaeters through coma this svalem ensures, under avery condition, proper sequence and invaria
ii. Gi cisl eleva mention pope fore ben OHlinos E Sopkivo le dio Fissa n) dale e
largesi number oi block contacls, required in the systems ol control wilh single contactors.





b) Starling contre! and braking control jolned in a single set. This is a uselul innovation in respect ol trelleybus equipments
oi similar type bulli up to presoni fime ; in these equipments, for starting and reking purposes, Iwo separate main con-
trollore were used, having logelhor a higher weight and taking up more space, vlih a resulting. increase in number and
length ci connecting cables, will an increased possibility ol iroubles on accouni of the higher number ci moving paris,
requiring therefore a more expensive upkesp.

La imporiancia que han fomado los vehiculos para trolleybus, por sus nbiables ventalas auiénomeas y de ejercicio, a puesta
necesaria la ereacién de sislemas nuevos de equino, acondicionados lo mas pdsible d la ngeesidades realee de tal clasa
do servicio.

Una de estas reulizaciones caracieristicas es el equipo " ANSALDO tipò AME 2" para el mando de un cochie acsionado
por un motor doble © por dos separados singularmente con aceleracién cutemditica variable y anfrenamiento reosiético re
giable. Bn diche tipo de equipo el controller principal esté accionadé elecironeumaticamente por medio de un serromotor que
maniobra medianio levas les coniacicros de exclusién do las resistencias de arranquo y onirenamionio, esiando el servo
motor mandado auiomalicamente per los dos pedales de atranque y de enirenamiento con la inlerposicign de un relé de
Gerlecin regi 6 la FOGA CA cri



(CARACTERISTICAS

Distinciones propies del sistema de mando “ANSALDO* tipo AMP 2 son

2 La maniobra mecdnica de los conlaciores medianio lovas; eso 05 quo asegura la secuencia + la invariabilidad de los

eireultos on cada condicién, obienidas semplificando los circuitos mismos y eliminando la mayor parie de los contacios de

bloque; necesarios en los sistomas de mando a los contaciores singulos.

5 El mando del arranque y el mando del enfrenamiento estàn reunidos en un complezo unico. Esto es un noiable adelanto
con respecto a los euuipos para irolloybus del ipo enalogo consiruidos hasta chora, en los cuales el arranque y dl enfrena-
inienfo mollvaban dos controllers principale dislinlos de peso y cubicacién lotal mas elevados, agregandose mayoria
iel numero y largueza de los cables de juncién, posibilidades mavores de inconvenientes por el numero mayor de éraanos
molores necesarios que adiertian una manutencién mas pesadci,





VM LI LOI ISS |

MI CO,ICR TA
DI 0,
1?

E2 H2a H2aH2 H2-A2

A2 A2a
pg, gao5

dd





I PRINCIPALI
UITS PRINCIPA



e) Numero elevato di posizioni di regolazione ottenuta con un

numero limitato di contattori 10 posi



ioni di avviamento coi mo-
fori in serie, 9 coi motori in parallelo e 6 di frenatura. Ciò cor-

sente variazioni minime della



corrente e quindi avviamenti e ral.
lentamenti graduali e senza urti, con vantaggio per il contorto

dei viaggiatori e per la durata dei materiali



li

d) Gli stessi contatiori di combinazione assolvono il compito dei

normali interruttori di lir



, i quali sono stati aboliti, tutti i con-



stinati ad interrompere coni



nporaneamente la
corrente dei motori



trazione in caso di sovraccarico.

e) Leggerezza ed



gombro ridotto.





CONTROLLER PRINCIPALE D







EGNO



NTRÒL'EUR PRINCIPA DESSIN DEN
MA 1 NG O NOT UR OMSEE R o
co ER PRINCIPAL DIBUJO DEL

bre limité de contacteurs



del



rallèlo at 6 de freinage Ci













1 ai restricte be
ith motors connecied 9
all variations of current and iherefore siaris

without shocks, with advantage for the perssen e and



D INGOM

COMBREM





BRO







SOCIETÀ ANONIMA
GENOVA

CENNI SUL FUNZIONAMENTO

AVVIAMENTO - Posta la leva dellinvertitore-escluditore nella posizione

‘avanti - dus motori inclusi ”, si spinge il pedale dellinseritore sulla po-
sizione “ M ‘“ (manovra) venendo così a collegare in serie i due motori con
tutte le resistenze inserite Spostando l'inseritore sulla posizione ‘ S ‘ (serie)
si ottiene l'esclusione graduale ed automatica delle resistenze in 10 scatti,

a questo punto il controller principale si arresta lasciando i due motori in

serie cche le PRC prciuse Portando infine PERS sulla pe

og IRIZIDINIS La)
zione LN ‘\bdfrallelo) Î DINE] Tendgono a in ‘paral lelo” CAN FARLO

inserite, le quali vengono escluse con 9 scatti pure automaticamente
Sollevando il pedale sino alla posizione "S'‘ è possibile ritornare al col
legamento in serie dei motori: abbandonandolo completamenie si pro-
duce l apertura dei circuiti di trazione ed il ritorno a zero del controller
principale

Il relé d accelerazione, graduabile a volontà del conducente secondo due
valori predeterminati della corrente d'avviamento, consente l'esclusione
delle resistenze secondo due regimi ben distinti. Vi corrisponde rispettiva

mente la “bassa accelerazione " utile nei casi in cui la grande intensità
del traffico non consenta il raggiungimento di regimi elevati, oppure sulle

pendenze più forti col massimo carico, e la “ alta accelerazione ” per oite-

nere le massime velocità commerciali.

REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE Après avoir porté le levier de l'inverseur dans la position " avant deux moteurs insérés " on pousse
la pédale du contréleur è la position “M" (manceuvre) ei lon parvieni ainsi è connecier en série les deux moteurs
avec toutes les résistances insérées. En déplacani le contréleur à la position “5 (série), on obtient l'exclusion gra:
duelle ei quiomatigue des résistances sur 10 plots; è ce point le contréleur principal s'arréte et Jaisse les deux mo:
teurs en série, avec toutes les résistances hors circuli. En portanti enfin le coniréleur sur la position "P (parallele)
les moteurs soni connectés en parallèle, avec les résisiances insérées: ces dernières soni elles.mémes mises hors cir
cult automatiquemeni sur 9 plots.
En soulevani la pédale jusau'è la position “5 on revient è la connexion en série des moteurs; en l'abaissani com.
blètement on produit Ja coupure des circuits de Iraciion et le retour qu 2éro du contréleur principal.

xelonié par le wallman selon 2 valeurs prédélerminges du courani de



Le relais d'accéléralion, pouvant éire gradi
démarrage, consent lexclusion des résistances selon 2 régimes bien distincis; auxquels répondeni repeciivemeni la
basse accélération’ utile dans les cas où la grande intensité du irelfic ne consente pas d'atteindre des régimes
Slevéa, ou bien sur les pentes plus lorles avec la pleine charge, el la “haute accélération® pour oblenir les plus

grandes vilesses commeroiales.

NOTES ON OPERATION
STARTING | Bringing the lever ol the reversercutoul swilch to the posilion “on Iwo molors connecled “ihe operalor
pushes ihe pedal ol {ho master controller to the position" M'(operclion) and connecs fhereby ihe iwo molers In series
(serios) the operator obiains the



with all 1he resistances in circuit. Bringing ihe master controller to the position
gradual and automatic cutting cul of the resistances in 10 steps; ct ihis point ihe main controller stops, while the ivo

molors are connecied in series and all the resislances are cul cul. Bringing ai last ihe master conireller io the position

is ihe two motors are connecied in parallel, with the resistances in the circuit; the resistances are auto:

: fard Ca
WE PENDAZONE ENTE sn

SO aliogethor the iraetlon circulls are opened and fhe mein controller comes back fo zero.
The acceleration relay may be graduated by the operator according 10 one ol two predetermined values of the star.
dleariy distineî working



ting current and gives ihe pessibilily ol culling out the resistances according to either ci the:
conditione. To these iwo working condllions correspond respectively the “low acceleration” (which is useful in cases
whero the great intensity ol traffic does nol allow to operate with high accelerations, or on steeper grades with full

load) and the "high aeseleretion “ used in order to obtain the highest schedule speeds.

PRELIMINARES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE Puesta la palanca del invertidor-excluidor en la posicién * adelante dos motores incluso» “ se empuja el
pedal del inseridor sobre la posicién “ M“ (maniobra) Îlegando asi a juntar en serie los dos. motores con todas las
resisiencias inseridas. Llevando el inseridor sobre la posiciénf" 5" (serie) se consique la exclusiòn aradual y qulo-

mdtica de las resistencias en 10 desembraques a esle punlo'el controller principal se para dejando los dos motores

en sorio, con todas las resistencias exclusas. Llevando en lin el inserider sobre la posicién "P" (paralelo) los motores
quedan puestos en paralelo, con las resistencias inseridas las cuales resultan excluidas con 9 desembragues tambion
automaticamente.

Levantando el pedal hasta la posicién "S se puedo volver a la junciòn en serle de los motores: dejandolo por
complelo se produce la abertura. de los circultes de iraccién y el retorno a cero del controller principal. El relé de
aceleracién graduable a seleceién del conductor segrin dos valores preestablecidos de la corriente de arranaue, per-
mile la exclusién de las resislencias segin dos régimenes bien disiinios. Ahi corresponde respeciivamente la “baja
aceleraciòn” necesaria en los casos por los cuales la gran inonsidéd del trafico no permito el alcance de réci-
menos olevados, 0 bién sobre los declives mas pronunciados con carga maxima, y Ja alta aceleracién para con-

seguir las maximas velocidades comerciales.



FRENATURA - La frenatura reostatica regolabile su 6 gradi diversi

con comando a pedale permette di graduare la velocità al valore

voluto con qualsiasi condizione di carico, lo stesso pedale spinto

“a fondo” fa agire la frenatura pneumatica.

L'eventuale manovra del pedale d avviamento durante la marcia

frenata non provoca inconvenienti, poichè nè i contattori nè le'elet-

tro-valvole d avviamento possono essere alimentati.

ANSALDO



INSERITORE DI COMANDO A PEDALE

CONTRÒLEUR

DE COMMANDE A PEDALE

FOOT OPERATED MASTER CONTROLLER
INSERIDOR DE MANDO A PEDAL

ANSALDO S.A

com

FREINAGE - Le ireincge rhgostatiquo riglablo sur6 degrés divers avec commande è pédale permel de
graduer la vilesse è la valeur désirée dans une condition de charge quelconque ; la mème pédale pous-
sée "a fond” fui! agir le frelnago pneumalicue.

La manoeurre éventuollo de la pédalo de démarrage pondani la marche frelnée ne cause pas d'incon-
vénienis, pulsque ni los contacieure, ni les relais éleciropreumaliques de démarrage peuvent étre
alimeniés.

BRAKING - The pedal controlled rhecslatic braking may be regulated in É different steps and gives the
possibilliv of graduating the speed at the desired valuo under every condition ol load; the same pedal
pushed io bollom sets ihe pneumatic. braking in operation.

Accidenial pushing o! the starling pedal during breking run does net cause any irouble, because

nellher tho conlaciors nor ihe magnet valves can be supplied with current.

ENFRENAMIENTO _ El enfrenamiento reostélico reglado por $ grades distintos con mando a pedal permite
de graduer la velocidad al valor requerido con cualquiera condicién de carga; el mismno pedal empujado
“a fondo “ hace funcionar el enfrenamiento neumdtico,

La eventual manicbra de arranque en el curso de la marcha frenada no provéca inconvenientes, pues ni
ser alimeniados.



los contactores, ni las electrovdlvulas de arranque puei

18013 9/53 3600x<2



ISTITUTO ITALIANO D'ARTI GRAFICHE. ‘agroano
extracted text
ANSALDO
EQUIPAGGIAMENTI FILOVIARI

ÉQUIPEMENTS POUR TROLLEYBUS
TERIOS REN USTE QUUINEPIMIETNMES
ETQUURIRE DIST RIASRTAS TERIOMEL EN BA1U8S

EQUIPAGGIAMENTO DI
COMANDO - TIPO AMF 2

ÉQUIPEMENT DE CONTRÒOLE
TYPE “AMF 2”

“ AMF 2° TYPE CONTROL EQUIPMENT
EQUIPO DE MANDO - TIPO AMF 2

2 e. ° o
NITONDAZIONE I sNSALDO)







Limporlanza assunia dai veitoli filoviari, per i loro notevoli vaniaggi au-
farchici e di esercizio, ha resa necessaria la creazione di nuovi sistemi di
equipaggiamento il più possibile aderenti alle necessità reali di questo
genere di servizio è

Una di queste caratteristiche realizzazioni è l equipaggiamento " ANSALDO
tipo AMF 2‘ per il comando di una vettura azionata da un motore doppio
o da due singoli separati cen accelerazione automatica variabile e fre
natura reostatica regolabile In tale tipo di equipaggiamento il controller
principale viene azionato elettropneumaticamente, mediante un servomo-
fore che manovra mediante camme i contattori di esclusione delle resi-
stenze di avviamento e frenatura, il servomotore essendo comandato au-
tomaticamente dai due pedali di avviamento e di frenatura, con linterpo-

sizione di un relè di accelerazione regolabile a volontà del guidatore.

car ozone FNSALDI
Qualità con del sistema di comando Ansaldo” tipo AMP 2 sono

4) La manovra meccanica dei contattori mediante camme, ciò che assi

cura l'esatia sequenza e l'invariabilità dei circuiti in ogni condizione, ot
fenute semplificando i circuiti stessi ed eliminando la maggior parie dei

contatti di blocco, necessari nei sistemi di comando a contattori singoli.

BI Comando dell'avviamento e comando della frenatura riuniti in un unico
complesso Questa è unutile innovazione rispetto agli equipaggiamenti
filoviari di tipo analogo costruiti sino ad oggi, nei quali per l'avviamento
e la frenatura erano impiegati due controller principali distinti, di peso ed
ingombro complessivamente più elevato, con conseguente maggiorazione
del numero e della lunghezza dei cavi di collegamento, maggiore possi-
bilità d'inconvenienti per il maggior numero degli organi motori necessari

e richiedenti quindi una manutenzione più onerosa.



pere, 1__o





L'importance atteinte par les trolleybus, qui presentent de remarquables qualités par rapport & l'indépendance économigue
niglionale et è lexplcitation, se fait de plus en plus considérable; cela a cs ara création dio nouveaux svstèmes d éaui
pements lo plus possible correspondanis aux nécassités réelles d'un tel ai

do cos caraciérialiques réallaations est consiliuéo' par l'équipement " "ANSALDO. irpe AMF 2" pour le contréle d'un
ltolleybus aclionné par un moleur à doux collecieurs ou pur deux moleurs séparés, avec accélération automatique va-
riable et freinage risostalique regiable. Dans un tel trpe dequipement, le contrèleur principal est actionné éleciropneuma-
tiquement, cu moven d'un sorvomoleur qui produ! au moven do camos la formature des coniacisurs d'exclusion des resi
stances de démarraue ei de frelnage ; le servomoleur est è son tour commendé aulomatiquement par les deux pédales de
selon la volonté du watlman.



démarrage ei de ireinage avec l'inlerposition. d'un relais d

CARACTERISTIQUES

Les qualilés saillantos du sysièmo do coniròlo " ANSALDO AMF 2” sont les sulvanies



al La manoeuvro mécanique des contacteurs osi olfeciuéa au moven' do canes, ce qui assuro dans lout xcctitude.



de la séquence si l'invariabilité des circuils celle qualità est oblenue en simpliliani les circuils memes et par Teolo di
la plupart des blocages, qui sont indispensables dans les systèmes de contréle è interrupteurs individuels.

b La commande du demarrage et la commande du ireinage soni réunies dans un ensemble unique, Cela repràsente uno
innovation très avantageuse pdr rapport aux équibements jusaulici consirulis. Fans cos derniers on emplovail pour le
demurrage el le lreinage doux contrdloure principaux distineis, dont le poids ei l'encombrement éiaieni en iciol plus élevés
il en resulicil un nozibre plus é!evé el une lengueur considérablement plus grande des cables de connexion e! la possibi
lite d'inconvénients et les Itas d'enirellen éiaient beaucoup plus élevés è cause des nombreux organes moleure!nécossalros.



Trolleybuses alforà remarkable savings in operation; fhis expleina their incroasing importance and tho opporlunily ci de
veloping new control equipments, which are to be, as far as possibio, consisieni wilì {he real necessilies ot Ihis kind oi
One of ihe aloresaid dislinquished developments is the " ANSALDO AMF 2” equipment, for the control ol a bus driven by a
double-motor er by iuo separate single motors, wlîh variable automatic acceleralion and adiustable rasostalic braking
In this type oi equipment tho main controller is electrical and pneumalicaliv operated by means o! a servomotor
conttolling Ibrough cams, the ‘coniaciors eulling cul Ihe starling and braking resistances; the servemetor is automatically
operated by the two pedals (viz. starting pedal and braking pedal) through interpostilon cl an acceleration relay which may

È pf by the operator
IS FONDAZIONE FNSALDO

al Mdfenicol drive of contaeters through coma this svalem ensures, under avery condition, proper sequence and invaria
ii. Gi cisl eleva mention pope fore ben OHlinos E Sopkivo le dio Fissa n) dale e
largesi number oi block contacls, required in the systems ol control wilh single contactors.





b) Starling contre! and braking control jolned in a single set. This is a uselul innovation in respect ol trelleybus equipments
oi similar type bulli up to presoni fime ; in these equipments, for starting and reking purposes, Iwo separate main con-
trollore were used, having logelhor a higher weight and taking up more space, vlih a resulting. increase in number and
length ci connecting cables, will an increased possibility ol iroubles on accouni of the higher number ci moving paris,
requiring therefore a more expensive upkesp.

La imporiancia que han fomado los vehiculos para trolleybus, por sus nbiables ventalas auiénomeas y de ejercicio, a puesta
necesaria la ereacién de sislemas nuevos de equino, acondicionados lo mas pdsible d la ngeesidades realee de tal clasa
do servicio.

Una de estas reulizaciones caracieristicas es el equipo " ANSALDO tipò AME 2" para el mando de un cochie acsionado
por un motor doble © por dos separados singularmente con aceleracién cutemditica variable y anfrenamiento reosiético re
giable. Bn diche tipo de equipo el controller principal esté accionadé elecironeumaticamente por medio de un serromotor que
maniobra medianio levas les coniacicros de exclusién do las resistencias de arranquo y onirenamionio, esiando el servo
motor mandado auiomalicamente per los dos pedales de atranque y de enirenamiento con la inlerposicign de un relé de
Gerlecin regi 6 la FOGA CA cri



(CARACTERISTICAS

Distinciones propies del sistema de mando “ANSALDO* tipo AMP 2 son

2 La maniobra mecdnica de los conlaciores medianio lovas; eso 05 quo asegura la secuencia + la invariabilidad de los

eireultos on cada condicién, obienidas semplificando los circuitos mismos y eliminando la mayor parie de los contacios de

bloque; necesarios en los sistomas de mando a los contaciores singulos.

5 El mando del arranque y el mando del enfrenamiento estàn reunidos en un complezo unico. Esto es un noiable adelanto
con respecto a los euuipos para irolloybus del ipo enalogo consiruidos hasta chora, en los cuales el arranque y dl enfrena-
inienfo mollvaban dos controllers principale dislinlos de peso y cubicacién lotal mas elevados, agregandose mayoria
iel numero y largueza de los cables de juncién, posibilidades mavores de inconvenientes por el numero mayor de éraanos
molores necesarios que adiertian una manutencién mas pesadci,





VM LI LOI ISS |

MI CO,ICR TA
DI 0,
1?

E2 H2a H2aH2 H2-A2

A2 A2a
pg, gao5

dd





I PRINCIPALI
UITS PRINCIPA



e) Numero elevato di posizioni di regolazione ottenuta con un

numero limitato di contattori 10 posi



ioni di avviamento coi mo-
fori in serie, 9 coi motori in parallelo e 6 di frenatura. Ciò cor-

sente variazioni minime della



corrente e quindi avviamenti e ral.
lentamenti graduali e senza urti, con vantaggio per il contorto

dei viaggiatori e per la durata dei materiali



li

d) Gli stessi contatiori di combinazione assolvono il compito dei

normali interruttori di lir



, i quali sono stati aboliti, tutti i con-



stinati ad interrompere coni



nporaneamente la
corrente dei motori



trazione in caso di sovraccarico.

e) Leggerezza ed



gombro ridotto.





CONTROLLER PRINCIPALE D







EGNO



NTRÒL'EUR PRINCIPA DESSIN DEN
MA 1 NG O NOT UR OMSEE R o
co ER PRINCIPAL DIBUJO DEL

bre limité de contacteurs



del



rallèlo at 6 de freinage Ci













1 ai restricte be
ith motors connecied 9
all variations of current and iherefore siaris

without shocks, with advantage for the perssen e and



D INGOM

COMBREM





BRO







SOCIETÀ ANONIMA
GENOVA

CENNI SUL FUNZIONAMENTO

AVVIAMENTO - Posta la leva dellinvertitore-escluditore nella posizione

‘avanti - dus motori inclusi ”, si spinge il pedale dellinseritore sulla po-
sizione “ M ‘“ (manovra) venendo così a collegare in serie i due motori con
tutte le resistenze inserite Spostando l'inseritore sulla posizione ‘ S ‘ (serie)
si ottiene l'esclusione graduale ed automatica delle resistenze in 10 scatti,

a questo punto il controller principale si arresta lasciando i due motori in

serie cche le PRC prciuse Portando infine PERS sulla pe

og IRIZIDINIS La)
zione LN ‘\bdfrallelo) Î DINE] Tendgono a in ‘paral lelo” CAN FARLO

inserite, le quali vengono escluse con 9 scatti pure automaticamente
Sollevando il pedale sino alla posizione "S'‘ è possibile ritornare al col
legamento in serie dei motori: abbandonandolo completamenie si pro-
duce l apertura dei circuiti di trazione ed il ritorno a zero del controller
principale

Il relé d accelerazione, graduabile a volontà del conducente secondo due
valori predeterminati della corrente d'avviamento, consente l'esclusione
delle resistenze secondo due regimi ben distinti. Vi corrisponde rispettiva

mente la “bassa accelerazione " utile nei casi in cui la grande intensità
del traffico non consenta il raggiungimento di regimi elevati, oppure sulle

pendenze più forti col massimo carico, e la “ alta accelerazione ” per oite-

nere le massime velocità commerciali.

REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE Après avoir porté le levier de l'inverseur dans la position " avant deux moteurs insérés " on pousse
la pédale du contréleur è la position “M" (manceuvre) ei lon parvieni ainsi è connecier en série les deux moteurs
avec toutes les résistances insérées. En déplacani le contréleur à la position “5 (série), on obtient l'exclusion gra:
duelle ei quiomatigue des résistances sur 10 plots; è ce point le contréleur principal s'arréte et Jaisse les deux mo:
teurs en série, avec toutes les résistances hors circuli. En portanti enfin le coniréleur sur la position "P (parallele)
les moteurs soni connectés en parallèle, avec les résisiances insérées: ces dernières soni elles.mémes mises hors cir
cult automatiquemeni sur 9 plots.
En soulevani la pédale jusau'è la position “5 on revient è la connexion en série des moteurs; en l'abaissani com.
blètement on produit Ja coupure des circuits de Iraciion et le retour qu 2éro du contréleur principal.

xelonié par le wallman selon 2 valeurs prédélerminges du courani de



Le relais d'accéléralion, pouvant éire gradi
démarrage, consent lexclusion des résistances selon 2 régimes bien distincis; auxquels répondeni repeciivemeni la
basse accélération’ utile dans les cas où la grande intensité du irelfic ne consente pas d'atteindre des régimes
Slevéa, ou bien sur les pentes plus lorles avec la pleine charge, el la “haute accélération® pour oblenir les plus

grandes vilesses commeroiales.

NOTES ON OPERATION
STARTING | Bringing the lever ol the reversercutoul swilch to the posilion “on Iwo molors connecled “ihe operalor
pushes ihe pedal ol {ho master controller to the position" M'(operclion) and connecs fhereby ihe iwo molers In series
(serios) the operator obiains the



with all 1he resistances in circuit. Bringing ihe master controller to the position
gradual and automatic cutting cul of the resistances in 10 steps; ct ihis point ihe main controller stops, while the ivo

molors are connecied in series and all the resislances are cul cul. Bringing ai last ihe master conireller io the position

is ihe two motors are connecied in parallel, with the resistances in the circuit; the resistances are auto:

: fard Ca
WE PENDAZONE ENTE sn

SO aliogethor the iraetlon circulls are opened and fhe mein controller comes back fo zero.
The acceleration relay may be graduated by the operator according 10 one ol two predetermined values of the star.
dleariy distineî working



ting current and gives ihe pessibilily ol culling out the resistances according to either ci the:
conditione. To these iwo working condllions correspond respectively the “low acceleration” (which is useful in cases
whero the great intensity ol traffic does nol allow to operate with high accelerations, or on steeper grades with full

load) and the "high aeseleretion “ used in order to obtain the highest schedule speeds.

PRELIMINARES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE Puesta la palanca del invertidor-excluidor en la posicién * adelante dos motores incluso» “ se empuja el
pedal del inseridor sobre la posicién “ M“ (maniobra) Îlegando asi a juntar en serie los dos. motores con todas las
resisiencias inseridas. Llevando el inseridor sobre la posiciénf" 5" (serie) se consique la exclusiòn aradual y qulo-

mdtica de las resistencias en 10 desembraques a esle punlo'el controller principal se para dejando los dos motores

en sorio, con todas las resistencias exclusas. Llevando en lin el inserider sobre la posicién "P" (paralelo) los motores
quedan puestos en paralelo, con las resistencias inseridas las cuales resultan excluidas con 9 desembragues tambion
automaticamente.

Levantando el pedal hasta la posicién "S se puedo volver a la junciòn en serle de los motores: dejandolo por
complelo se produce la abertura. de los circultes de iraccién y el retorno a cero del controller principal. El relé de
aceleracién graduable a seleceién del conductor segrin dos valores preestablecidos de la corriente de arranaue, per-
mile la exclusién de las resislencias segin dos régimenes bien disiinios. Ahi corresponde respeciivamente la “baja
aceleraciòn” necesaria en los casos por los cuales la gran inonsidéd del trafico no permito el alcance de réci-
menos olevados, 0 bién sobre los declives mas pronunciados con carga maxima, y Ja alta aceleracién para con-

seguir las maximas velocidades comerciales.



FRENATURA - La frenatura reostatica regolabile su 6 gradi diversi

con comando a pedale permette di graduare la velocità al valore

voluto con qualsiasi condizione di carico, lo stesso pedale spinto

“a fondo” fa agire la frenatura pneumatica.

L'eventuale manovra del pedale d avviamento durante la marcia

frenata non provoca inconvenienti, poichè nè i contattori nè le'elet-

tro-valvole d avviamento possono essere alimentati.

ANSALDO



INSERITORE DI COMANDO A PEDALE

CONTRÒLEUR

DE COMMANDE A PEDALE

FOOT OPERATED MASTER CONTROLLER
INSERIDOR DE MANDO A PEDAL

ANSALDO S.A

com

FREINAGE - Le ireincge rhgostatiquo riglablo sur6 degrés divers avec commande è pédale permel de
graduer la vilesse è la valeur désirée dans une condition de charge quelconque ; la mème pédale pous-
sée "a fond” fui! agir le frelnago pneumalicue.

La manoeurre éventuollo de la pédalo de démarrage pondani la marche frelnée ne cause pas d'incon-
vénienis, pulsque ni los contacieure, ni les relais éleciropreumaliques de démarrage peuvent étre
alimeniés.

BRAKING - The pedal controlled rhecslatic braking may be regulated in É different steps and gives the
possibilliv of graduating the speed at the desired valuo under every condition ol load; the same pedal
pushed io bollom sets ihe pneumatic. braking in operation.

Accidenial pushing o! the starling pedal during breking run does net cause any irouble, because

nellher tho conlaciors nor ihe magnet valves can be supplied with current.

ENFRENAMIENTO _ El enfrenamiento reostélico reglado por $ grades distintos con mando a pedal permite
de graduer la velocidad al valor requerido con cualquiera condicién de carga; el mismno pedal empujado
“a fondo “ hace funcionar el enfrenamiento neumdtico,

La eventual manicbra de arranque en el curso de la marcha frenada no provéca inconvenientes, pues ni
ser alimeniados.



los contactores, ni las electrovdlvulas de arranque puei

18013 9/53 3600x<2



ISTITUTO ITALIANO D'ARTI GRAFICHE. ‘agroano

Position: 0 (0 views)